-
Ishin
prezentė ambasadori i Rumanisė nė Shqipėri, zoti Konstantin
Erimia, themeluesi i BKSHR-sė, prof. dr. Xhelku Maksuti, kryetari
i Shoqatlės sė Miqėsisė Rumuno=Shqiptare, zt. Gheorghe Miku,
pėrkthyesi i veprave tė Kadaresė nė gjuhėn rumune, Marius
Dobrescu, aktori i famshėm me prejardhje arumuno-shqiptare, Niku
Konstantin, botuesi i revistės Shqipėria XXI, Erion Piciri,
bij dhe bija rilindasish, shqiptarė, rumunė dhe arumunė. Qysh nė
fillim, zoti Leonidha Mėrtiri, paralajmėroi faktin se kėto ditė,
nė Bukuresht do tė zhvillohen njė serė aktivitetesh tejet tė
rėndėsishme, tė cilat ndėrlidhen me traditat dhe miqėsinė
rumuno-shqiptare, njė miqėsi qė njeh vetėm ngjitje, dhe jo zbehje.
Nė kuadrin e kėtyre ngjarjeve tė rėndėsishme, vepra e cila
promovohet sot, ka pėr autor zonjėn Renata Topēiu, mėmėn e saj,
zonjėn Ana Mellonashi, dhe zotin Luan Topēiu.
-
-
Nga
kumtesa e shkurtė e ambasadorit shqiptar kuptuam se studentesha e
dikurshme rumune Ana Mellonashi, tani e dyzet vjet mė parė, duke
studjuar filologjinė nė Universitetin e Bukureshtit, u njoh me njė
shqiptar me prejardhje nga Fieri, Thimi Mellonashi, qė studjonte
medicinėn nė kėtė metropolė. Kėshtu, ajo e lidhi jetėn e saj me
tė, dhe gjatė tėrė kėtyre viteve, ka shėrbyer nė arsim, ndėrsa i
shoqi i saj, ish-student i Universitetit tė Bukureshtit, u bė
njėri nga kardiologėt mė tė njohur tė Shqipėrisė. E bija e saj,
zonja Renata Topēiu, ėshtė sot lektore universitare, pranė
Universitetit Ovidius nė Konstancė, pėrkthyese nga letėrsia
shqipe nė gjuhėn rumune, dhe anasjelltas, kurse zoti Luan Topēiu,
pasi kreu studimet e larta tė letėrsisė nė Shqipėri, i kreu
studimet pasuniversitare nė Universitetin e Bukureshtit, ku u
doktorua nė fushė tė letėrisės sė krahasuar, me kualifikativin
Magna cum laudae (2001). Aktualisht ėshtė
profesor-bashkėpunėtor nė Universitetin e Bukureshtit, autor i njė
numri tė konsideruar librash tė pėrkthyer dhe origjinalė, eseist i
shquar, kryeredaktor i revistės Shqiptari dhe Shqipėria
XXI.
-
-
Prof.dr.
Grigore Brėnkushi, albanolog dhe mik i madh i Shqipėrisė, e mbajti
fjalėn qėndrore, lidhur me vlerėn dhe rėndėsinė e kėsaj vepre
brilante. Pasi dha njė pasqyrė tė shkurtė tė leksikografisė
shqiptare, qė nga fjalori i parė i njė shtegtari gjerman (Arnold
von Harf (1497), e deri te fjalori mė i madh shqip-rumanisht, qė
doli kėto ditė nė Bukuresht, me rreth dyzet mijė fjalė, zoti
Brėnkush theksoi. Nevoja pėr njė vepėr tė kėtillė, ishte e
kahershme, e madhe dhe e domosdoshme, por me gjithė pėrpjekjet e
disave, kjo nuk u realizua deri mė sot. Ja pra, ky ėshtė libri mė
i pritur, vepra kolosale qė e ėndėrronin universitarėt tanė,
katedrat tona, bibliotekat, dashamirėt e gjuhės dhe letėrsisė!
Botimi i kėtij monumenti leksikografik, pėrbėn njė sinjal pėr
autoritetet politike, tė Rumanisė dhe Shqipėrisė, duke e
konsideruar kėtė si njė rast i pėrforcimit tė admirimit dhe
pėrforcimit tė marrėveshjes bilaterale, tė nevojės pėr hapjen e
disa lektorateve tė pėrbashkėta, rumune nė Shqipėri, dhe shqiptare
nė Rumani. Nuk mund tė kuptohen ndryshe raportet kulturore
rumuno-shqiptare, pa lektorate nė kėto dy vende, ngase fisėrimi
linguistik ėshtė aq i madh dhe aq i thellė, saqė do tė ishte
mėkatė sikur mos realizohet njė inisiativė tė kėtillė, qoftė kjo
pėrmes njė marrėveshjeje tė pėrbashkėt, pėr kėmbime tė
ndėrsjella, nga njėra anė, dhe nga ana tjetėr.
-
-
Mihai
Eminesku e njihte gjuhėn shqipe
-
-
Propozimin pėr hapje lektoratesh tė ndėrsjella, zoti Brėnkush e
motivon me faktin se ekziston interesimi i studentėve shqiptarė
dhe rumunė, pėr njė nevojė tė kėtillė. Ajo qė mbetet pėr tu bėrė,
ėshtė realizimi i njė kuadri tė organizuar. Albanologu Brėnkush,
qė ligjėron dyzet vjet me rradhė para mijėra studentėve tė
Universitetit tė Bukureshtit lidhur me lidhjet e lashta
linguistike rumuno-shqiptare, pėrkujtoi dashurinė ndaj popullit
shqiptar, studimet e specializimit nė Tiranė, miqėsinė e madhe qė
kishte me Aleksandėr Xhuvanin dhe Eqrem Ēabejn, me albanologė tė
tjerė, rėndėsinė e lidhjeve tė lashta linguistike, qė ka shqipja
me rumanishten. Hartimin dhe botimin e fjalorit nė fjalė, e
konsideruan si njė ngjarje historike dhe njė akt tė madh tė
kulturės, edhe personalitetet e tjera qė e morėn fjalėn, ndėr tė
cilat edhe shoku Kopi Kyēyku dhe dr. Florin Kollonashi, ky i
fundit, njė nga bijtė e rilindasve tanė, mjek, shkrimtar dhe
pronar i Galerisė artistike Contrapunct. Autorėt e kėtij
fjalori, sipas tij, i karakterizon kėmbėngulja nė punė dhe fuqia e
jashtėzakonshme e penetrimit nė fushė tė leksikografisė. Ėshtė ky
njė sukses i lartė, edhe shkencor, edhe editorial, qė meriton
pėrgėzimet tona, pėr performacėn qė e kanė realizuar.
-
-
Sipas
zt. Kollonash, Kanė qenė edhe shqiptarė tė tjerė shumtė nė
Rumani, qė kanė bėrė politikė kulturore, multikulturore,
multinacionale, pothuajse nė tė gjitha fushat e aktivitetit,
njerėz qė i kanė sjellė kontribute tė mėdha kulturės, qė nga
Asdreni, Mitrush Kuteli e Lasgush Poradeci, kompozitori Konstantin
Trako, aktori Vangjel Antoniu, piktori Vasile Popesku, qė zė vend
qėndror nė pikturėn rumune, Despina Gjinokastra, Viktor Eftimiu,
profesori universitar Nikolla Xhamo, personalitete tė veēanta qė
meritojnė tė inkorporohen nė kuadrin e njė vėllimi mikrobiografik
me titullin Revista e personaliteteve rumune, me prejardhje
shqiptare. Vlen tė potencojmė pėr herė tė parė faktin, se poeti
ynė kombėtar, ylli i poezisė rumune, Mihai Eminesku, nė kuadrin e
dorėshkrimeve tė tij, pohonte se e njeh edhe gjuhėn shqipe. Kam
patur kėnaqėsinė ta shoh nė origjinal, fjalėt e tij, ku thot nė
njė vend: cunosc limba albaneza (e njoh gjuhėn shqipe).
Ishte njė rend i tij, nė kuadrin e dhjetra fletoreve, qė gjenden
nė Bibliotekėn e Akademisė.
-
-
Nė
vazhdim, para se tia japė fjalėn, zoti Leonidha Mėrtiri e
prezentoi kryetaren e Bashkėsisė Kulturore tė Shqiptarėve tė
Rumanisė, zonjėn Xhemile Alia Susliu, njė nga organizatorėt e
kėtij aktiviteti tė rėndėsishėm. Deputetja e imagjinuar e
komunitetit tė kėtushėm shqiptar, zonja dr. Xhemile Susliu, e
mbesa e patriotit tetovar Daut Memishi, ndėr tė tjera tha: Ne
njerėzit, pėrnga natyra jemi qenje vdektarė, por ekzistojnė disa
ndėr ne, qė na e sigurojnė pavdekshmėrinė pėrmes pavdekshmėrisė sė
tyre. Shqiptarėt e Rumanisė, kanė konsiderata tė larta ndaj tyre.
Ju falėnderojmė juve qė keni ardhur pėr tė na nderuar,
falėnderojmė shtėpinė botuese qė e ka bėrė tė mundur botimin e
kėsaj vepre, falėnderojmė autorėt Topēiu dhe Mellonashi, pėr kėtė
monument tė kulturės. Pėrfaqsuesi i Editurės, pasi theksoi faktin
se vetėm pėrgjatė kėtij viti, Poliromi boton rumanisht tri vepra
tė Kadaresė dhe fjalorin nė fjalė, falėnderoi pėr kontributin e
jashtėzakonshėm tė Luan dhe Renata Topēiut, qė japin pėr
ndėrlidhjen e Rumanisė me Shqipėrinė. Janė dy nga ambasadorėt e
ardhshėm e tė mundshėm, tė Shqipėrisė mike, nė kėtė vend
mikpritės.
-
-
Ishte
ky, mendimi paralajmėrues, i njė veterani tė komuniteti tė
kėtushėm shqiptar, konkretizimin e tė cilit e presim me
pėrzemėrsi. Pse? Ngase njė konstatim tė kėtillė, nė kuadrin e
artikullit Shqiptari i Bukureshtit nė 115 vjetorin e
botimit, e ka shprehur para dhjetė muajsh, edhe e pėrditshmja
kombėtare shqiptare Fakti (4 shkurt 2003). Ceremonia
lidhur me promovimin e kėsaj vepre monumentale, tė cilėn harroi
ta nderojė deputetja shqiptare qė ia ka kthyer shpinėn
komunitetit tė kėtushėm shqiptar (Oana Manolesku), vazhdoi me
dhėnie dedikimesh, cakrime gotash, shijime ėmbėlsirash, dhe me
pėrforcime miqėsishė. Me arritjen e sotshme njė delegacioni
shqiptar, i kryesuar nga kryeministri shqiptar, miqėsia
tradicionale rumuno-shqiptare vazhdon kėto ditė, edhe pėrmes
pėrforcimeve tė tjera tė reja, nė pėrmasa politike, ekonomike, dhe
kulturore.